Для тех, кому интересно... Интервью старое, но в нем есть моменты, о которых лично я не знала... Может, кому-то пригодится...Интервью Нагисы Осимы немецкому изданию ZEIT-ONLINE (1985 год)
Нагиса Осима в Германии
ВСЁ ВОЗМОЖНО...Интервью с японским режиссером - VonKarsten Witte
Осима не выглядит как король "Империи чувств" - скорее, как первый сотрудник своей кинокомпании. Он не бросается в глаза, кажется с 60-х годов в нем ничего не изменилось: он все еще носит модель очков тех дней, когда был автором непримиримых политических фильмов. Ему уже за пятьдесят, но когда он смеется - выглядит значительно моложе. Но чаще всего он не смеется. Он приехал на фестиваль Horizonte Festival в Берлине, на котором представлено кино стран Азии. В Германии он впервые. В кинотеатре "Арсенал", он обсуждал с аудиторией свой последний фильм "Счастливого Рождества мистер Лоуренс». В июне и июле пройдет показ фильмов Осимы. "Вы, европейцы, - заявил Осима в Берлине - думаете вертикально, ставя рай на небеса, а ад - вниз, под землю. Японцы же полагают, что рай находится на Западе...". Это не было политической лестью. Он только вдумчиво отметил, что ситуация в Японии, будь то производство, движение социальных идей или развитие киноискусства, идет по горизонтали. И занимает столько места, сколько может захватить. Классический мастер, Осима не становится менее проблемным.
читать дальше
ZEIT-ONLINE: Г-н Осима, Вы работаете в Париже над новым фильмом, который будет называться "Макс, любовь моя"...
Осима: Главный герой - англичанин, который работает в посольстве, в Париже. Его жена - француженка. Однажды муж узнает, что его жена ему изменяет. И обнаруживает, что ее партнер не человек, а гигантская обезьяна.
ZEIT-ONLINE: "Счастливого Рождества мистер Лоуренс", Ваш последний фильм, это политический материал о причинах захвата Японии во Второй мировой войне... Эту тему Вы уже затрагивали в своих ранних работах. Как сейчас относятся в Японии к вопросу вины во Второй мировой войне?
Осима: Потому что этот вопрос есть, я и не нашел в Японии продюсера для работы над "Счастливого Рождества мистер Лоуренс".
ZEIT-ONLINE: В сюжете фильма сексуальный подтекст вплотную переплетается с историческим. И одно из основных табу для японской общественности ломается благодаря обаянию персонажей Боуи и Сакамото?
Осима: В современной Японии некоторые табу очень расплывчаты, очень.
ZEIT-ONLINE: Ваш фильм излучает эротическое очарование. В самом начале показано столкновение вторых стран (дословно - "вспомогательных народов",Hilfsvölker - Nam.), участвующих как на стороне Британии, так и на стороне Японии. Это отношения голландца и корейца. Тут - уровень жестокой сексуальности. А благородную эротику Вы оставляете за господами офицерами в такой же благородной смертельной игре. Не является ли это еще одной гранью стереотипа?
Осима: Я показал гомосексуализма больше, чем в романе ("Семя и Сеятель", Лоуренс ван дер Пост). Нужна была жесткая последовательность в начале фильма - история голландца и корейца, как и музыка, основная прелюдия к тому, что последует дальше.
ZEIT-ONLINE: Имеется Ваш более ранний фильм, который знаменателен в этой связи: „Shiiku" (1961). Он создан по также переведенному на немецкий язык рассказу „Ловля", писателя Кендзабуро Оэ. Здесь речь идет об окончании Тихоокеанской войны глазами мальчика, которому в 1945 г. было столько же лет, сколько Вам тогда. Свидетельствует ли изменение тональности Вашего фильма о силе господствующего тогда воспитания?
Oshima: Я очень счастлив, что Вы заметили этот важный пункт. Тот мальчик - это часть меня, мой опыт войны, который я ношу в себе до сих пор. Когда я снимал тот фильм, у японцев не было чувства равноценности по отношению к американцам или европейцам. Поэтому мальчик видит пойманного, черного американского пилота в „Shiiku" именно так, как я видел эти вещи тогда. 20 лет спустя, когда я снимал "Счастливого рождества, мистер Лоуренс", я уже мог противопоставить японца англичанину как равноценного. Новое в моих фильмах о войне состоит в том, что „другой" тоже получил право голоса. Враг, которого раньше не было видно, становится отчетливым.
ZEIT-ONLINE: В Shiiku" личной теме еще не уделяется столько внимания, как в рассказе Ое. Ваш фильм подчеркивает, скорее, историю силы коллектива, который становится виновен в линчевании пленника. Очень впечатляет много дрожащих рук, бросающих землю на гроб жертвы. Вся деревня оказывается в рамках своей вины... А еще имеются Ваши радикальные современные фильмы, почти документалистика, подобная хронике гражданской войны против японо-американского пакта... Можете ли Вы представить себе для разнообразия, что приступаете к дешевому, "грязному" фильму о современному положении Японии?
Осима: Все возможно, если бы было вдохновение, был бы и такой небольшой фильм. Тем не менее, у меня нет интереса к современной Японии. То же самое я думаю, и у зрителей.
ZEIT-ONLINE: Немецкие режиссеры обнаруживают большой интерес к современной Японии. Вим Вендерс и Вернер Герцог встретились на Токио Tower, чтобы создать свою историю о ней.
Oshima: Имена, которые Вы называете, мне знакомы.
ZEIT-ONLINE: В более ранних фильмах Осимы работа камеры, явно, показывает определенное влияние фильмов Антониони и Годарда, как, например, в Ваших „Жестоких историях молодежи" (1960). Являются ли европейские фильмы частью Вашего эстетического опыта?
Oshima: В те времена была тенденция делать камеру очень подвижной, везде, во всем мире. Не я это изобрел.
ZEIT-ONLINE: И все же... Стал ли Ваш абсолютно европейский фильм разрывом с японскими кинематографическими приемами?
Oshima: В Японии нет кинематографических приемов. Они все пришли из-за границы. Мой коллега Оzu снимал типичную японскую семью, но его техника была американская. Ozu использовал даже псевдоним - Джеймс Маки.
ZEIT-ONLINE: Однако, в ранних комедиях тридцатых годов.... Представляет ли, на Ваш взгляд, съемка Ozu определенный разрыв с принципами Голливуда?
Oshima: Нет. Поэтому Ozu так хорошо принимают в Европе.
ZEIT-ONLINE: Режиссеры современного Голливуда очарованы Японией. Пол Шрайдер показал в Каннах свой сенсационный фильм о жизни и смерти писателя Юкио Мисимы - „Mishima", который все еще бойкотируется в Японии. Знаете ли Вы этот фильм?
Oshima: Политическое самоубийство - это не типичная японская тема.
ZEIT-ONLINE: В Ваших записках „Предчувствие свободы" (Klaus Wagenbach Verlag, Berlin 1982), есть поразительное предложение, которое дает, вероятно, разъяснение о принципах Вашей кино-эстетики. Вы писали: „Я живу в постоянном желании насиловать других взглядом. Люди, работающие в кино - они вуайеристы или еще хуже?"
Oshima: Я не помню этого предложения. Но в одном уверен точно: камера - это всегда преступник.
ZEIN-ONLINE: А кто сообщник?
Осима: Режиссер.
ZEIT_ONLINE: До сих пор любовь человека к животным является табу. Ваш предстоящий фильм - "Макс, моя любовь!" - решительно его разбивает. Я не спрашиваю, кто играет обезьяну. Очень интересно, кто мог бы сыграть любовь женщины к обезьяне?
Осима: К сожалению, это я не могу прокомментировать.
ZEIN-ONLINE: Но обезьяну Вы уже нашли?
Осима: Это я могу утверждать точно...
www.zeit.de/1985/28/alles-ist-moeglich/seite-1
Ваш фильм излучает эротическое очарование.— как хорошо сказано)))
Тем не менее, у меня нет интереса к современной Японии.— тебе ЭТО показалось странным?
А спасибо-то забыла сказать за перевод
Я так поняла, что запрет на мужскую парную сексуальность - там это по диалогу ясно, но отдельно не формулируется...
Про эротическое очарование - да, красиво...А дальше по предложению как загнул,а?!) благородную эротику Вы оставляете за господами офицерами в такой же благородной смертельной игре даром, что немец )))))
То, что Осиме не интересна современная Япония, это понятно... А вот "насиловать взглядом"... ух!))... *попробовала себе представить, впала в когнитивный диссонанс*)))))
даром, что немец — и что ты имеешь против немцев?)))
То, что Осиме не интересна современная Япония, это понятно— а я в этом сильно сомневаюсь, так не бывает.Человеку такого калибра не может не быть интересна его собственная страна, просто слишком многое в ней ему не нравится,и он не хочет говорить об этом с чужими, отсюда якобы отсутствие интереса.
"Вы, европейцы, - заявил Осима в Берлине - думаете вертикально, ставя рай на небеса, а ад - вниз, под землю. Японцы же полагают, что рай находится на Западе...". Это не было политической лестью. Он только вдумчиво отметил, что ситуация в Японии, будь то производство, движение социальных идей или развитие киноискусства, идет по горизонтали.— из этих слов делаю такой вывод.
про «насиловать взглядом»— я думаю метафора, он имеет в виду профессиональный интерес киношника,привычку мысленно препарировать любого встречного в поиске своих героев.)). Разве у литераторов нет такого подглядывания?
и что ты имеешь против немцев?))) -не, против немцев я ничего, как раз, не имею,
он не хочет говорить об этом с чужими, отсюда якобы отсутствие интереса. согласна. А ты заметила, как он ушел от вопроса о фильме "Мисима"?... это же был его друг... но обсуждать он это не хотел...
Разве у литераторов нет такого подглядывания? - у литераторов еще хуже)))
Но говорить красиво - умеет!!
он ушел от вопроса о фильме "Мисима"?... это же был его друг... но обсуждать он это не хотел.— да, вот очень конкретный пример, не со всяким ведь станешь обсуждать собственную боль.
такое полное слияние душой и телом)))..—как? и телом?
как? и телом? -
"Макс, моя любовь! — тоже не видела, думаешь моя толерантность выдержит такое испытание?
"Любовь мальчишек" - ну, если нравится сёнен-ай, красивые ребятки, благородные переживания, трагический красивый финал, искренние слезы о чистой юношеской любви - посмотри! Я посмотрела - приятное кино, хоть и печальное...
Это не "Кровь и кости", факт...
"Я показал гомосексуализма больше, чем в романе ("Семя и Сеятель", Лоуренс ван дер Пост). Нужна была жесткая последовательность в начале фильма - история голландца и корейца, как и музыка, основная прелюдия к тому, что последует дальше." - вот тут уже очень интересно)
"трагический красивый финал, искренние слезы о чистой юношеской любви"
Это описание невольно напоминает мне один из моих любимых фильмов "Les Amitiés particulières" (Странная дружба) 1964, я Вам, Namorada, походу советовала его. Всё же Вы меня заинтриговали и посмотрю вскоре "Любовь мальчишек" именно сначала первую часть и попробую рискнуть
Надеюсь, там не слишком много крови?) А то я после "Кровь и кости" с Китано еще слегка заикаюсь...
а, да... наслаждайтесь!
А Вконтакте - с переводом???...
не произведение искусства. исключительно для любительниц бисёненов.
А что там за сцена такая? Надеюсь, не столько жестокая, как, например, душераздирающий финал в фильме "До свидания, дети"?...
сегодня в 12.40 по японскому времени прямая трансляция с феста Sonar, всего полчаса, зато живьем.
7.40 утра получается, нет?
Я, пожалуй, подожду)))))
держать руку на пульсе можно с помощью твиттера.
вот менеджмент Сана
а вот сам Сан
и еще один его твиттер
рифеншталь, спасибо Вам за ссылку.
только проверьте время. в 20.15 наверное, начало всего концерта.